List of Animal Sounds Wikipedia

Perchance you need a break from learning to talk toFrancophone businessmen,quebecois and

You’re tired of
falling in love with Frenchies
andsharing their lovely food.

If, all told, you’ve had enough of francophone humans, isn’t information technology time to learn to speak to animals in the linguistic communication of

I hereby present you with my list of the 21 animals well-nigh worth talking to, accompanied past the noises you should make when communicating with them.

That’s right, French has its ain onomatopoeias for animal sounds. And it as well has specific verbs that draw making these sounds, only as in English language (a lamb “bleats,” a horse “whinnies”).

At times, theses verbs and sounds provide lovely insight into how francophones hear and experience these animals, and sometimes they’re simply fun.

21 French Animal Sounds: Squawk, Neigh and Squeak Like Francophone Fauna

one. Pigs —

French porkers are not happy about their destinies equally andouillettes, plainly; the description of their oinks in French is
un couchon grogne
, literally significant “a grunter grumbles.” The noun for an oink is also

une grogne
, which as well means dissatisfaction.

2. Snakes —
Siff, Sss

Equally the French would take it, “the serpent hisses” is said as
le serpent siffle
. The verbsiffler
also means “to whistle,” whether with your own lips or a referee’s whistle. I’ve never heard a ophidian make a audio at all close to this, personally, but they’re possibly the creepiest animals on the planet, and so I wouldn’t put information technology past them.

3. Roosters —

The earth’s languages’ attempts to imitate the audio of a rooster are arguably the most fun words ever invented, and French’south

 (cock-a-doodle-practice) is no exception.
Un coq chante

ways, literally, “a rooster sings.”

4. Chickens —

La poule caquète
, or “the craven clucks.” The verb

means to prattle on or gossip, which seems to exist a very proper way to describe the yammering of a bunch of chickens.

Popular:   How to Clear With Lillia

5. Chicks —

The chirping of chicks is
, a discussion that is sometimes also employed to describe toddlers or babies.

6. Donkeys —
Hi Han

Fifty’âne brait

ways “the donkey brays,” and as with English, the verb also means to speak or sing too loudly for comfort. Only don’t carp trying to explicate “I bray” to French people. In an odd fluke, the verb’south nowadays tense merely conjugates in
the third person singular
(as withpleuvoir, to rain). You’ll have to only bray at them instead.

7. Ducks —
Coin Coin

A duck’s noise-making is described as
le canard cancane

,and the verb


can also mean to gossip.

Every bit for
, information technology is a noun for squawks, gossip and—as in English—the lively 19th-century dancing depicted by Toulouse-Lautrec, pictured below.

8. Frogs —
Croac Croac

La grenouille coasse
, or “the frog croaks.” Exist careful what sweet nothings you whisper to your imagined prince-to-exist, however, as the verb


likewise means to gossip about or bad-mouth someone. French frogs are evidently non to be trusted with secrets!

9. Crows —
Crôa Crôa

Le corbeau croasse

means “the crow caws.” And yeah, both the onomatopoeia and the verb are confusingly close to those used for frogs, even though the sounds that the ii animals make are quite different.

x. Cows —

La vache mugit
, or “the cow moos.” Strangely, the verb


is besides used to describe the wailing of sirens. Peradventure not surprisingly for a country then obsessed with cheese and dairy, French has an endless supply of expressions involving the discussion

A few yous should know are:

  • La vache!

    (A general exclamation of surprise, a bit like our “holy cow,” but not as dated or cheesy)

  • Amour vache
     (Beloved-hate relationship)

  • Bouffer de la vache enragée
    (To live manus-to-oral cavity; literally: to chow down on the rabid cow)

And, finally, the expression that all French learners fright:

  • Parler français comme une vache espagnole

    (To speak terrible French; literally: to speak French like a Spanish moo-cow).
Popular:   Just Roll With It Fandom

xi. Cats —
(Meow), Ronron

Every bit with English, French has a range of verbs to describe the noises fabricated by cats in various emotional states:

le conversation feule

means “the cat yowls,”
le chat miaule

ways “the cat meows” and
le conversation ronronne

means “the cat purrs.”

12. Pigeons, Doves —
Rou Rou

Le pigeon roucoule

(the dove coos) is how yous can draw a cooing dove. While the French don’t agree with the states nigh the consonants spoken by pigeons and doves, they do agree that the sounds are soft and agreeable.



can exist used in a figurative sense in the same fashion equally the English verb “to coo”:
Les amoureux roucoulent (The lovers coo.)

xiii. Bee —

L’abeille bourdonne

means “the bee buzzes.” As in English, other things tin also buzz:
la machine bourdonne
(the machine buzzes). And, if you have the misfortune to experience a French heavy metal concert, afterward you can say that your ears are ringing (literally: buzzing),
“J’ai les oreilles qui bourdonnent.”

fourteen. Birds (Generally) —
Cui Cui

Those of us not adept at identifying item kinds of bird tin can chirp at fowl generally with
cui cui
. When you exercise and so,
tu gazouilles
(you are chirping). Babies are also said to

or babble.

xv. Horse —

Le cheval hennit
(the equus caballus whinnies) with a
in French-speaking lands.

16. Panthera leo —

Le lion rugit

(the lion roars), and as in English, the French are also known to

rugir de colère
 (roar with anger) in certain situations.

17. Turkey —
Glou Glou

Le dindon glougloute

(the turkey gobbles) is how a turkey makes dissonance in French. In man circles, you’re likely to hear the phrase
être le dindon de la farce

(to wind up the laughing stock), as
un dindon

isn’t simply a male turkey, but as well a fool, an idiot, a dope.

The greatest slice of French literature ever written, in my very personal and not widely shared opinion, is
Georges Feydeau’s farce“Le Dindon,”
 which has been translated—obviously with some difficulty—as “Sauce for the Goose”and “An Accented Turkey.” A improve championship translation might have been “The Complete Moron,” don’t you lot think? I’d of form recommend just reading (or better,
watching) it in the original French.

Popular:   New Vegas Beware of Girl

xviii. Owls —
Ouh Ouh

Le hibou hulule

means “the owl hoots.” More figuratively, people can be said to


in pain.

19. Dogs —
Ouaf Ouaf, Wouf Wouf

Dogs, we all know, have a lot to say, and Francophone canines are no dissimilar.

Un chien aboie

(a dog barks),


(barks when it’s not supposed to during a chase),






(gives a depression growl),


(howls), and


(yaps, yips).

Note particularly the useful

; Outside of dog hunts it tin be used to mean speaking out of turn or protesting when it’s really not necessary.

twenty. Crocodile (Devouring Homo) —

Know that when a crocodile snaps its jaws shut effectually your flesh, the French will hear this sound as
. The verbs used to draw crocodile communication are


21. Goat —

We seem to be missing a verb for goat speech in English language, but in French,

un chèvre béguète
. If you lot’ve spent any time in a French cheese shop, you know that caprine animal cheeses are also called

. If you haven’t, what on world take y’all been eating?

I mean, come on, yous’ve simply spent time learning 21 sounds for communication with French animals, right? Please, get find some
chèvre, a baguette,
vin rouge
(ruby wine) and start living!

Mose Hayward has been speaking with French humans in Paris for more than than a decade, and has ventured out of the city to chat with Norman and Breton cows a few times. He blogs virtually “20-minute fluency,” drinking, dancing and romance for travelers at